Igazán különleges, és a szó minden értelmében egyedülálló képregényt jelent meg Magyarországon a Ciceró Könyvstúdió gondozásában: Jen Wang fiataloknak szóló meséjében egy olyan hercegről olvashatunk, aki időnként szeret női ruhába bújni.
Sebastian herceg szüleinek leghőbb vágya, hogy fiuk megtalálja a hozzáillő, tökéletes hercegnőt. Ennek elérésére érdekében semmitől sem riadnak vissza, és mi más is lehetne erre a legjobb alkalom, mint egy bál, amelyre meghívják az ország összes hajadon leányát. Párizs összes szabósága futószalagon gyártja a szebbnél szebb ruhakölteményeket, Lady Sophia Rohan – akinek semmi kedve ehhez az egész cécóhoz – pedig olyan ruhát kér, amelyhez foghatót még nem látott a világ. A szegény varrólány, Frances által készített báli viselet mindenkit megbotránkoztat – egyedül a herceget, Sebastiant nem. Egyből fel is fogadja a lányt, hogy legyen a saját udvari szabója és hű inasa mellett egyedül Francest avatja be a titkába: időnként felveszi anyja ruháit, mert azokban érzi igazán jól magát. A varrólány segítségével Sebastian végül utat enged valódi énjének, és Lady Crystalliaként kápráztatja el Párizs egész népét. De vajon meddig lehet megőrizni egy ilyen titkot?
Jen Wang képregényrajzoló és grafikus Los Angelesben él. Cory Doctorow-val együtt ő jegyzi a Real Life című New York Times bestseller képregényt, és ő a szerzője a Koko Be Good képregénynek is. Munkái megjelentek a Los Angeles Magazine-ban, és a Hazlitt, a Slate és a McSweeeney’s magazinokban. A Comic Arts Los Angeles fesztivál társalapítója és szervezője. A 2018-as A herceg és a varrólány az első magyarul megjelent kötete, amely 2018-ban elnyerte a Harvey-díjat a legjobb gyermek- és ifjúsági könyv kategóriában, 2019-ben pedig megkapta az Eisner-díjat a legjobb tiniképregény kategóriában.
Valahol mélységesen szomorú az, hogy egy kötetet a 2010-es évek végén a legrangosabb képregényes díjakkal tüntetnek ki, és a legjobb ifjúsági könyvnek választják, Magyarországon pedig, 2023-ban az ország vezetői betiltanák és minél kevesebb emberhez juttatnák el azt. Az viszont nagyon is örömteli, hogy mindennek dacára a Ciceró Könyvstúdió – akiknek, bár nem ez a fő profiljuk, mégis remek képregényeket köszönhetünk az utóbbi időkben – mégis be merte vállalni a kiadást. Annál is inkább, mert hazánkban ritka az olyan, gyerekeknek vagy tinédzsereknek szóló kötet, amely a homoszexualitáson túl másféle másságról ennyire kendőzetlenül és őszintén beszél. (Kapásból most egyedül David Walliams Köténycsel című regénye jut eszembe.) Ráadásul a szerző nem címkézze fel a szereplőit, egyetlen szó sem esik Sebastian nemi identitásáról, egészen egyszerűen arról van szó, hogy a fiú úgy érzi, hogy nem tud teljes életet élni abban a formában, ahogyan jelenleg él.

Jen Wang illusztrációja A herceg és a varrólány című kötetben
A sztori egyébként nagyban megidézi A dán lány történetét, tulajdonképpen a Sebastian lelkében dúló viharokat ugyanúgy ábrázolja, a fiúnak is hasonló megpróbáltatásokon kell keresztül mennie. Persze, a cselekmény végül egészen más irányt vesz, a képregény happy enddel zárul. Addig azonban, amíg eljutunk a boldog végig, a szereplőknek rengeteg megpróbáltatáson kell részt vennie. Ugyanakkor nemcsak Sebastiannak kell hatalmas utat bejárnia, az ő titkolózása Frances életére is hatással van. Mind a ketten hatalmas jellemfejlődésen mennek keresztül, ami részben pont ennek a titoknak köszönhető. A fiú ugyanis – bár rendkívül boldog, hogy talált magának egy igazi barátot, aki előtt teljesen felvállalhatja önmagát – idővel, a lebukástól való félelmében megpróbálja kisajátítani a lányt, ezzel meggátolva, hogy Frances is beteljesítse a legnagyobb álmát, hogy világhíres divattervezővé váljék.
Wang regénye tehát remekül ábrázolja a fiatalok útkeresését, és mindezt egy egészen elbűvölő, egyszerre humoros és szívfacsaró mesén keresztül mutatja be. A történet fő üzenetét azonban mégsem a sztori egésze adja, hanem azok az apró gesztusok és mondatok, amelyek lehet, hogy elsőre fel sem tűnnek az olvasónak. Gondolok itt például arra, amikor Sebastian elmondja, hogy csak azért nem akar megházasodni, mert nem akarja megbántani a leendő feleségét, hiszen tudja, hogy sosem tudná azt az életet biztosítani neki, amit megérdemelne, vagy amikor Frances elárulja a királynak, hogy a fia egyedül azért nem tudott biztos lenni magában, mert mindig másoknak akart megfelelni és senkit nem akart megbántani. De ugyanígy ki kell emelni az illusztrációkat is, amelyek egyszerűségükben válnak nagyszerűvé, azt pedig, hogy mennyire tudják előre vinni a cselekményt, mi sem bizonyítja jobban, minthogy több szöveg nélküli oldallal is találkozhatunk a kötetben.
A történet meglepően fordulatos csavarral ér véget, amely egyszerre melengeti meg a szívünket és csal mosolyt az arcunkra, az pedig, hogy a szülők végül azért tudják elfogadni Sebastian másságát, mert látják, hogy aki a titka ellenére is tiszta szívből szereti őt, szintén egy nagyon fontos és szép üzenet.
Jen Wang: A herceg és a varrólány (The Prince and the Dressmaker), ford.: Kleinheincz Csilla, Ciceró Könyvstúdió, 288 oldal