A március 11-én kihirdetett veszélyhelyzet az élet minden területén felborította a jól megszokott ritmusunkat. Folyamatosan írunk az online elérhető színházi előadásokról, ám szerkesztőségünk számára nagyon fontos egy másik kulturális terület is: a könyvek világa. Olvasás közben anélkül léphetünk át egy másik világba, hogy ki kellene tennünk a lábunkat a lakásból, és azt is bizton állíthatjuk, hogy egy-egy könyv is képes olyan élményt nyújtani, mint egy előadás. De hogy ne szenvedjünk hiányt utóbbiból sem, sorozatunkban olyan köteteket ajánlunk, amelyek valamilyen módon (szerző, tematika) kapcsolódnak a színház világához – jelesül Shakespeare-hez.
Színház az egész-sorozat (Magvető Kiadó, 2017-től)
A Magvető Kiadó 2017-ben indította útjára zsebkönyv formátumban a Színház az egész sorozatot, amelynek keretén belül kezdetben William Shakespeare és Dante műveit vehettük kezünkbe, azóta azonban újabb szerzőkkel is bővült a széria. A kötetek különlegessége, hogy nem csak az adott dráma szövege olvasható bennük, hanem a fordítók utószava és lábjegyzetei is segítik a megértést, a pontosabb értelmezést. A sorozatban eddig megjelent kötetek: Dante: Pokol (fordító: Nádasdy Ádám), Shakespeare: Lear király, A vihar, Hamlet, Szentivánéji álom, Rómeó és Júlia (fordító: Nádasdy Ádám), Henrik Ibsen: A vadkacsa, Babaház (fordító: Kúnos László) Friedrich Dürrenmatt: A fizikusok (fordító: Ungvári Tamás), Az öreg hölgy látogatása (fordító: Kurdi Imre), valamint Katona József: Bánk bán (tartalmazza az eredeti szöveget és Nádasdy Ádám prózai fordítását).
Marc Norman – Tom Stoppard: Szerelmes Shakespeare (XXI. Század Kiadó, 2017)
A Madách Színház 2017-ben állította színpadra az azonos című film alapján készült Szerelmes Shakespeare című színdarabot, amelynek szövegkönyvét – Szabó T. Anna fordításában – a XXI. Század Kiadó jóvoltából mi is kézbe vehetjük. William Shakespeare, London színházvilágának ifjú reménysége 1593 nyarán kétségbeesve szembesül azzal, hogy írói válságba került, és képtelen befejezni új darabját, a Romeo és Juliát. Mecénások, színigazgatók várják türelmetlenül a művet, ám ihlet nélkül nem jönnek új gondolatok, múzsa nélkül pedig nincs ihlet. Ekkor találkozik Viola de Lessepsszel, és első látásra beleszeret. A színészetről régóta ábrándozó Viola főszerepet kap a darabban, és lelkesen próbálja Romeo szerepét. Ez azért érdekes, mert abban az időben nő nem léphetett színpadra. Közben a fiatalok szerelme is beteljesül, boldogságuk azonban nem tart sokáig, mert Erzsébet királynő kötelezi a lányt, hogy feleségül menjen Lord Wessexhez.

Nagy Sándor a Szerelmes Shakespeare című előadásban (Fotó: Szegedi Szabadtéri)
Almási Miklós: Az abszurd Shakespeare (Park Könyvkiadó, 2020)
Ez a kötet némileg kakukktojás, mert a cikk megjelenésekor még nem kapható, de a tervek szerint április végén napvilágot lát majd Almási Miklós, Széchenyi-díjas magyar esztéta, filozófus, esszéíró és egyetemi tanár kötete, amelyben a szerző Shakespeare népszerű és gyakran játszott darabjaiban (többek közt A vihar, Szentivánéji álom, Macbeth, Vízkereszt, vagy amit akartok) a szereplők motivációinak és cselekedeteinek abszurd vonásait kutatja. A shakespeare-i drámamodell hatását vizsgálva elemzi a Bölcs Náthánt, a Borisz Godunovot és a Woyzecket, és persze kitér az ős-abszurdra, a Godot-ra is. Az író esszéi eleven stílusukkal, újszerű szempontjaikkal és merész kérdésfelvetéseikkel a színházi olvasópróbák légkörét idézik.