A napokban jelent meg Nádas Péter legújabb regénye, a Rémtörténetek, amely hamarosan németül is olvasható lesz. Mindeközben újabb örömhír is érkezett: a Világló részletek svéd kiadása, az Illuminerade detaljer elnyerte a Berman Irodalmi Díjat. 

A május 19-én a Jelenkor Kiadó gondozásában megjelent Rémtörténeteknek hamarosan elkészül a német nyelvű fordítása is, amelyet a Rowohlt Verlag a szerző 80. születésnapjára időzítve, októberben fog kiadni, Schauerseschichten címmel. A fordítást Heinrich Eisterer végzi, aki többek között Kertész Imre és Márai Sándor műveit ültette át német nyelvre. Októberben emellett egy újabb jeles eseményre kerül sor: Nádas Péter ekkor veheti át Stockholmban a Berman Irodalmi Díjat a Világló részletek svéd kiadásáért, amely Daniel Gustafsson fordításában 2022-ben jelent meg az Albert Bonniers Förlagnál, Illuminerade detaljer címen. Daniel Pedersen, a zsűri elnőke szerint „a Világló részletek az emlékezés műremeke melyben Nádas bravúrosan vegyíti az egészen apró részleteket a monumentális történelmi eseményekkel. A Berman Irodalmi Díj szellemiségében is kulcsfontosságú a határok feszegetése, pontosan úgy, ahogyan azt ez a regény is teszi: generációk, idő- és személyes síkok között. Egy élet emlékképei tárulnak elénk a szerző asszociatív tudatfolyamán keresztül összetömörítve ebben a tekintélyes kötetben.”

A szerzővel legközelebb a magyar olvasók az Ünnepi Könyvhéten találkozhatnak, amelyen Nádas Péter mond nyitóbeszédet.

Kiemelt kép: Nádas Péter (Fotó: Könyves Magazin)